PROLOGO

Se pretende que sea éste un espacio dedicado a entretener y deleitar (... a través de la fotografía fundamentalmente) ... a dar a conocer (...o traer al recuerdo) ciertos monumentos o espacios situados en el término o cercanías de Lahiguera. ...a llamar la atención por el estado de abandono y deterioro de muchos de ellos, ...y si llegara el caso, a remover la conciencia de todos los que somos "herederos" de tales monumentos y espacios, y que con nuestra aportación ayudásemos a la conservación de los mismos.

miércoles, 1 de junio de 2022

MODISMOS DEL HABLA COLOQUIAL DE USO COMÚN EN EL ESPAÑOL.

EL MODISMO ES UN MODO PROPIO DE HABLAR UNA LENGUA QUE SE SUELE APARTAR DE LAS REGLAS GENERALES DE LA GRAMÁTICA.

Sin pretender echar para atrás a los lectores en el comienzo de este artículo, vamos a comenzar posicionándonos en la fundamentación del lenguaje coloquial de nuestra rica lengua, algo que no suele tratarse en estos medios, y que como siempre queda reservado a los sesudos doctores y profesores de universidades con alto prestigio.

El profesor Beinhauer define el lenguaje coloquial como “el habla tal como brota natural y espontáneamente en la conversación diaria, a diferencia de las manifestaciones lingüísticas conscientes, y por tanto más cerebrales, de oradores, predicadores, abogados, conferenciantes, etc., o las expresiones lingüísticas artísticamente modeladas y engalanadas de escritores, periodistas o poetas”(1).

Este prestigioso autor, de nacionalidad alemana, captó brillantemente la lengua española del hombre de la calle, aquella lengua viva, diaria,  el habla corriente, tan llena de novedosos giros y variados sentidos siempre en constante renovación, en  los  cuales el  hablante, a fuerza de  escucharlos y  utilizarlos, no repara en este uso cotidiano de sus manifestaciones de comunicación verbal. Mientras en las ediciones alemanas el autor pretendía “agudizar la vista y el oído de  quienes deseen profundizar en  la  esencia íntima de la lengua para que la comprendan (en un  principio), la  sientan (más tarde), se  compenetren de  ella (más adelante) y,  por  fin,  aprendan a  manejarla con espontaneidad idiomática” (página 11).

En  la  edición española su  objetivo “queda circunscrito a  lo  puramente teórico” (página 16), es decir, del uso del habla conversacional que es el objeto de su estudio desde el  punto de vista lingüístico. Cabe destacar que  aunque las  dos  ediciones alemanas fueron publicadas con  un intervalo de 30 años, la segunda no resulta anticuada en sus  giros y locuciones, como es normal que ocurra en este tipo de investigaciones, cuyo objeto, el habla coloquial, es tan susceptible de variaciones y cambios por su gran vivacidad. El autor ha tenido el cuidado de revisarla y  actualizarla, con la  colaboración del  Dr.  Gonzalo Sobejano de  la  Universidad de Colonia y con la revisión de la reseña “Sobre algunas palabras gitano españolas y otras jergales” de: M. L. Wagner.

EL profesor Beinhauer utiliza en su investigación, además de la observación directa de la lengua hablada, obras de  teatro y  novelas populares, que muchas veces no poseen valor literario, pero sí un  innegable valor lingüístico. La particular disposición de  la materia nos la explica el autor en el prefacio: no hay una ordenación hecha desde el punto de  vista gramatical, sino “con miras  preferentemente psicológicas” (página 12). Es  así  como abundan los comentarios sobre el  carácter y  costumbres españoles que el autor ha podido observar en sus prolongadas permanencias en España. El material recogido está dispuesto en  5 grandes capítulos:

l. Formas de iniciar el  diálogo.

II. La cortesía

III. La expresión afectiva

IV. Economía y  comodidad

V. Formas de cerrar el  diálogo.

Cada uno de estos capítulos está dividido a su vez según las actitudes que pueden destacarse en cada caso. Así, en el capítulo II  vemos que se considera la cortesía interesada, los ofrecimientos, los ruegos, los cumplidos, piropos, etc.

En el capítulo I  encontramos vocativos de simpatía, de antipatía, expresiones injuriosas, maldiciones, insultos y todas aquellas formas con que puede iniciarse un diálogo.

Sin duda es ésta una obra de inestimable valor para los hispanistas, que requiere una revisión minuciosa que se hará muy amena por el  frecuente humor y pintoresquismo del pueblo español y  por lo tanto de su lengua.

A  través de la lectura nos damos cuenta de que hay un gran número de locuciones que se  continúan usando en nuestro país, y que forman parte del habla popular de nuestro entorno lingüístico. Como curiosidad valgan las expresiones a las que nos referiremos a  continuación: “Mala pata”. Este giro se ha originado, según Beinhauer, de tener mala mano, en el sentido de “obrar con torpeza” y  en lugar de mala mano el pueblo ha dicho mala pata, que significa también mala suerte (página 46).  

Mala Pata - Justo Betancourt - Letras HD

 https://www.youtube.com/watch?v=vfHYPd2qjzw

La expresión “Dormir la mona” la entendemos con el sentido de dormir la embriaguez (página 225). 

La expresión: “Donde la  espalda pierde su  nombre” (página 146) es un giro eufemístico para denominar el trasero. 


La expresión “Tomar el  pelo”, que en un principio equivale al ultrajante tirar de la barba al enemigo (página 71), tiene un sentido de burla hacia un contrario.

¿Me tomas el pelo?


https://www.youtube.com/watch?v=_PeSa-R8lCc

Otras expresiones coloquiales son: “Tener malas pulgas” (página 46), tiene el sentido de tener un carácter alterado por alguna circunstancia personal;  y “meterse en  camisa de  once varas”, se entiende con el sentido de meterse en resolver lo que no se está capacitado para poder resolver” (página 98).

Entre las fórmulas de tratamiento corrientes en el habla peninsular en España encontramos las expresiones vocativas “hombre” (página 30) y “compadre” (página 28). Tales como: “¡Pero hombre, tanto tiempo sin verte!”. En nuestro país el  vocativo compadre es el trato que se da a personas conocidas tratadas muy familiarmente e incluso a desconocidos que no pertenecen al mundo afectivo del hablante.

Para designar cantidad tenemos los españoles un gran número de expresiones, entre las  cuales se  da con gran frecuencia “la mar”, giro popular frente al más literario “un mar”. Ambos los encontramos corrientemente nuestras hablas coloquiales tales como: “La encontré hecha un mar de lágrimas•”,  o “Juanito iba la mar de contento”.


Para expresar la  idea de nada, hay también expresiones que se le escuchan tanto a  un hablante español, como: “eso me importa un bledo”; “no alcanzó a  decir ni pío”; “no entendí ni jota”. Respecto a  esta última expresión, el  autor destaca que no se refiere a la letra j, sino a la iota suscrita del alfabeto griego, y este detalle demuestra que, algunas locuciones, hoy archipopulares, son de origen erudito (página 206).

Para caracterizar la lengua hablada se han venido confundiendo los términos coloquial, popular y vulgar. Con popular, nos referimos a algunos de los niveles de lengua (medio-bajo, bajo), derivado de la características socioculturales del individuo; con vulgar, a usos no contemplados en la norma estándar o normas regionales, como consecuencia de un nivel de lengua bajo; y coloquial, entendido como nivel de habla, sería el “uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicación, no vinculado en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que el vulgarismo y los dialectalismos aparecen en función de las características de los usuarios” (2) .

Otros adjetivos con los que se suele identificar al lenguaje coloquial son informal, espontáneo, familiar, cotidiano, conversacional, o hablado. El adjetivo espontáneo no refleja esta modalidad de uso, pues espontáneamente se puede hablar con total corrección o con errores, sino su oposición con la lengua culta, literaria o escrita. Familiar es la voz patrimonial del español según la RAE (1926, 1732, 1737), pero para Briz (3), este adjetivo solo se podría aceptar en caso de entenderlo como hecho cotidiano y no como “relación entre personas allegadas”, puesto que personas que no se conocen pueden hablar coloquialmente. Con respecto a conversacional, podemos decir que no es necesaria la interacción entre dos o más hablantes, que puede desarrollarse en distintos registros, estilos o niveles de habla y, además, aparecer en textos escritos. En cuanto al lenguaje hablado, hoy en día está claro que en la lengua escrita existen también rasgos de coloquialidad.

Pese a la disparidad terminológica entre los estudiosos sobre dicha modalidad de uso, muchos ven en el término coloquial lo que tradicionalmente se venía denominando estilo familiar, espontáneo e informal, aunque otros se oponen a identificarlos como sinónimos (4) y (5).

El modismo es definido por la Real Academia Española como “modo particular de hablar propio o privativo de una lengua, que se suele apartar en algo de las reglas generales de la gramática” (6).

Algunos modismos propios de nuestra habla:

Abrir el día.- Se dice cuando está nublado si se despejan las nubes y aparece el sol.

Acaba con la paciencia de Job.- Se aplica a la persona molesta e impertinente.

A caballo y gruñe.- Dícese de aquel que obtiene un beneficio y lo estima en poco.

Acabar la fiesta en paz.- Terminar un asunto con felicidad.

Acabarse el aceite.- Terminarse un negocio lucrativo.

A cara o cruz.- Juego de suerte con que se resuelve un derecho sobre el que hay disensiones.

A carrera tendida.- Se aplica al que corre un trecho largo sin detenerse.

A cazar moscas.- Se aplica al que no hace nada de provecho.

A conjugar el verbo amar.- Hablar con el novio o la novia.

Acudir como las abejas a la miel.- Se aplica a las personas que acuden solícitas al lugar en que se da algo.

Acurrucado como las perdices.- Se dice de la persona que está encogida.

Adornarse con plumas de pavo real.- Apropiarse de los méritos de otro.

A donde Cristo dio las tres voces.- Estar un lugar excesivamente lejos.

A dar el golpe.- Significa ir a comer.

A aprender se va a la escuela. - Se contesta a las personas que desean saber algo que nosotros conocemos y no queremos trasmitir a los demás o a la persona que lo pregunta.

A desgarrapellejo.- Comer excesivamente.

Ahogarse en un vaso de agua.

https://www.youtube.com/watch?v=Ms8tK8fds9Q

 Apaga y vámonos.- Se emplea cuando se da por terminada una cosa.

A sacar pollos.- Se dice de la persona que se acuesta muy temprano.

A escardar cebollinos.- Despedir a uno con aspereza, negándole lo que pide.

Atascarse el carro.- Pararse de improviso alguna cosa.

A tres menos cuartillo.- Con escasez, con pobreza.

Aunque me aspen.- Indica el propósito inquebrantable de no hacer una cosa.

Aunque se hunda el cielo.- Manifiesta el firme propósito de no ceder a una cosa.

Báculo de la vejez.- Se dice de la persona que ofrece su ayuda a un anciano.

Calado hasta los tuétanos.- Se dice del que se moja mucho cuando llueve.

Bajar el pistón.- Bajar el precio de una cosa.

Bajo cubierta.- Metafóricamente estar resguardado.

Beber los vientos.- Ser inteligente y vivo.

Blanco como un vencejo.- Se dice de lo que es muy moreno.

Mano rota.- Se aplica a la persona que gasta mucho.

Bordar una cosa.- Hacerla con primor.

Brazo de mar.- Se aplica a la mujer hermosa y elegantemente vestida.

Bribón de siete suelas.- Dícese del que es muy pícaro y bellaco.

Buen punto filipino.- Se dice de la persona de mala conducta.

Burro de carga.- Persona laboriosa y de mucho aguante.

Cabe en un dedal.- Dícese de lo poco o muy escaso.

Cabeza apepinada.- La que es de forma larga, estrecha y puntiaguda.

Cacarea más que una gallina.- Se dice de la persona que habla mucho y sin oportunidad.

Cada lunes y cada martes.- Con frecuencia.

Cada uno es hijo de sus obras.- Significa que a cada uno se le juzga por sus méritos.

Caer de golpe y porrazo.- Caer con violencia.

Caer en desgracia.- No ser simpático a los demás.

Caer en gracia.- Conquistar las simpatías y el afecto de los demás.

Callejón sin salida.- Conflicto de muy difícil o de imposible resolución.

Cambiar de aires.- Cambiar el lugar en que se vive y fijar su residencia en otro sitio.

Meterse en camisa de once varas.- Significa meterse en lo que no le importa.


https://www.youtube.com/watch?v=61KlwsgD5eY

Canario de alcoba.- Se denomina de este modo al niño que llora mucho.

Cantar el quiquiriquí.- Verse apurado y confesar cuanto se sabe de algo.

Cantar sin tino.- Hablar mucho y sin fundamento.

Cantar victoria.- Salir de la gravedad o del peligro.

Capaz de revolver a Roma con Santiago.- Se aplica a la persona enredadora y tenaz en el logro de una cosa.

Cara de mico.- Se dice del que tiene la cara delgada y de facciones muy pronunciadas.

Cara de virgen.- Se dice de la mujer bella y humilde.

Cargar con el mochuelo.- Aceptar la responsabilidad de una cosa.

Casa por casa.- Andar de casa en casa sin dejar una.

Cayó en el garlito.- Se dice de la persona a la que se prepara una emboscada en la que cae al fin.

Cayó molido.- Metafóricamente, rendido por el sueño y el cansancio.

Cerrado como pata de mulo.- Dícese de la persona torpe y atrevida.

Cerrar los ojos.- No pensar en los peligros de una cosa y realizarla.

Cerrarse el cielo.- Significa cubrirse de nubes.


Chapado a la antigua.- Se dice de la persona muy apegada a los hábitos y costumbres de los mayores.

Clamar a Poncio Pilato.- Lamentarse vana e inútilmente de alguna cosa.

Coche de San Francisco.- Metafóricamente los pies y las piernas de cada uno.

Coger la ocasión por los pelos.- Aprovecharse de las circunstancias y momentos más oportunos para el logro de una cosa, venciendo para ello grandes dificultades.

Coger el toro por los cuernos.


 https://www.youtube.com/watch?v=e77D1aKmD84

Cogerle con las manos en la masa.- Sorprenderle en el momento en que está realizando una cosa.

Compuesto y sin novia.- Se aplica al que espera un beneficio y no lo recibe.

Comulgar con ruedas de molino.- Dícese de la persona que cree todo lo que le dicen.

Con las orejas gachas.- Se dice de la persona a quien se avergüenza y humilla.

Con los trapitos de cristianar.- Vestir elegantemente.

Con más conchas que un galápago.- Se dice de la persona hipócrita.

Con pies de plomo.- Con prudencia y discreción.

Consultar con la almohada.- Meditar con el tiempo necesario algún asunto.

Con puntos y comas.- Sin omitir detalle.

Convertirse en agua de cerrajas.- Quedarse en nada.

Corre que se las pela.- Se dice del que corre mucho o huye con precipitación.

Correr las siete partidas.- Andar mucho.

Cortar el bacalao.- Ser el amo o el cabeza de algo.

Cortarse la coleta.- Abandonar un oficio u ocupación.

Costarle un riñón. Costar un ojo de la cara.- Se dice de lo que es excesivamente caro. 

Dar la vuelta a la tortilla.

https://www.youtube.com/watch?v=ZBuNBgJALRk

Dar cambiazo.- Engañar a uno sustituyendo una cosa por otra.

Dar tres cuartos al pregonero.- Divulgar mucho una noticia.

Dar la tostada.- Molestar a los demás.

Darle una solfa. Darle una somanta.- Maltratar a una persona.

Dar lo mismo así que asá.- Indica que es lo mismo una cosa de un modo que de otro.

Chuletas de huerta.- Se aplica a todas las legumbres u hortalizas.

Dar un ojo a la ropa.- Enjabonarla cuando se lava.

Dar un soplamocos.- Metafóricamente dar un golpe a uno en la cara.

Dar un trago.- Ofrecer uno bebida a otro. 

Dar la chapa.


https://www.youtube.com/watch?v=M7IqaM1bM8s

De abrigo.- Se dice de una persona de cuyas acciones hay que prevenirse.

De agallas.- Se dice de la persona de resistencia, energía y carácter.

De anchas espaldas.- Se dice de la persona tranquila y despreocupada.

De alto coturno.- Se dice de la persona distinguida y de posición elevada.

De Judas a Pilatos.- Se dice de las personas que salen de un apuro para entrar en otro mayor.

De armas tomar.- Se dice de la persona descarada y de no buenas costumbres.

De baja cuna.- Significa de condición humilde.

De bóbilis, bóbilis.- De balde; sin costar nada.

De buena pasta.- Se dice de la persona de buen carácter, humilde y transigente.

De buena cepa.- Significa de buena condición y procedencia.

Defenderse a capa y espada.- Defenderse con resolución y energía.

Dejarle en la estacada.- Significa poner en aprieto a una persona y abandonarla.

Doblar la esquina.- Dar vuelta a la esquina.

Don nadie.- Se dice de la persona que se da importancia sin fundamento para ello.

Duro de pelar.- Se dice de las personas que se resisten a alguna cosa.

Escurrir el bulto y dar largas.


https://www.youtube.com/watch?v=TX4mQJ1TXjE

En un abrir y cerrar de ojos.- En un santiamén. En un periquete.- Momento breve y rápido.

En cuanto que apunta el día.- Significa desde el amanecer.

Encontrar su media naranja.- Se dice del que encuentra una esposa digna de su consideración y cariño.

En el caballo de San Francisco.- Significa a pie, andando.

Echar el guante.- Significa robar.

Echar un capote.- Ayudar a uno en una necesidad.

Echar el quilo.- Significa fatigarse a causa de un trabajo duro.

El año de la nana.- Tiempo pasado y muy remoto.

El cuento de nunca acabar.- Se dice de un asunto que se embrolla y nunca se ve el fin.

Estar a buen pelo.- Significa ser muy caro. 

Estar con la mosca detrás de la oreja.

https://www.youtube.com/watch?v=E7Hyq5Hf7r0

Garbanzo negro.- Símbolo de la fatalidad y desgracia.

Gente de tablas.- Se dice de la que se dedica al teatro.

Habla que se las pela. Hablar por los codos.- Se dice de la persona que habla excesivamente y sin fundamento.

Hablar a borbotones.- Significa hablar apresuradamente, queriendo decirlo todo de una vez.

Hablar a buen tuntún.- Hablar lo primero que se ocurra, venga o no venga bien al asunto de que se trata.

Hablar con el corazón en la mano.- Significa hablar con sinceridad y afecto.

Hecho un alfiler. Hecho un alambre. Hecho una bacalada. Hecho una espátula.- Se dice de la persona que está muy delgada.

Hecho un botijo.- Se dice de la persona baja y gruesa.

Importarle un pepino. Importarle un rábano. Importarle un pimiento.- Significa no importarle nada.

Ir de bureo.- Significa ir de fiesta.

Ir de Herodes a Pilatos.- Significa ir de mal en peor.

Irse por los cerros de Úbeda.- Salirse de la cuestión de que se trata y hablar inoportunamente.

La casa de tócame roque.- Se dice de aquella casa en que sus habitantes no se entienden y cada uno tira por su lado.

La letra del borrego.- Familiarmente la B.

Las cuatro verdades del barquero.- Dichos que amargan a quien se dirigen, pero que no admiten réplica.

La semana que no traiga viernes.- Familiarmente nunca.


La siesta del carnero.- La que se duerme antes del mediodía.

Lavarse a lo gato.- Lavarse con poco agua y mojándose lo menos posible.

Le colgó el mochuelo. Le colgó el muerto.- Echar a otro la culpa de alguna cosa.

Le dio la ventolera.- Terquedad; obcecación.

Leerle la cartilla.- Decirle con claridad y energía lo que importa que sepa y que no olvide.

Leer entre dientes.- Pronunciar mal lo que se lee.

Le habla con el corazón en la mano.- Se aplica al que habla con sinceridad y franqueza.

Le han puesto en su casa.- Se dice de la persona que recibe un gran beneficio.

Le hizo ver las estrellas.- Significa causar un daño o dolor intenso.

Le hizo un siete.- Se aplica al roto en la ropa.

Le metió debajo de la suela del zapato.- Dícese del que es dominado y vencido por otro.

Le partió por el eje.- Se dice por aquél a quien se ocasiona un gran perjuicio.

Le queda el rabo por desollar.- Se dice de los asuntos que ofrecen grandes dificultades.

Le supo a cuerno quemado.- Se dice de aquello que disgusta o desagrada.

Le tocó la china.- Equivale a tener mala suerte.

 

Levantar el codo.- Significa beber mucho.

Levantarle a uno hasta el cielo.- Significa elogiarle mucho.

Levantarse con el alba.- Significa madrugar.

Le viene pintiparado.- Dícese de aquello que sienta bien a una persona.

Librarse del chaparrón.- Salvarse de un gran peligro.

Llegar y besar el santo.- Explica la brevedad con que se logra una cosa.

Llenar el cebero.- Significa comer mucho y bien.

Llevar el agua a su molino.- Dirigir en su interés y provecho exclusivo aquello de que puede disponer.

Llevar el gato al agua.- Ver quien ejecuta directamente una cosa.

Llevarse las horas muertas.- Significa llevar mucho tiempo del mismo modo.

Lo dice con la boca chiquita.- Se refiere a la persona que dice lo que ni siente ni quiere.

Marear la perdiz.


https://www.youtube.com/watch?v=1UNII_JL2Qo

Marcharse a la francesa.- Se dice de aquel que se va de un sitio sin despedirse.

Marchársele el santo al cielo.- Olvidarse de algo. Embobarse.

Me dejó con un palmo de narices.- Expresión familiar que denota chasco; desaire, quebranto.

Medirle con el mismo rasero.- No establecer diferencias ni excepciones para ninguno.

Meterse de hoz y de coz.- Sin permiso ni miramientos.

Meterse en un berenjenal.- Meterse en negocios escabrosos y de difícil salida.

Mirar por encima del hombro.- Consiste en mirar a una persona con desprecio.

Morder el cordel.- Sufrir intensamente y resignarse.

Mover la sin hueso.- Hablar mucho.

Mudar de casaca.- Cambiar por completo de carácter.

Muy entrado en años.- Se dice de la persona de edad avanzada.

Nacer con estrella.- Nacer con suerte.

Nacer estrellado.- Nacer sin suerte.

Nada entre dos platos.- Indica la poca importancia de alguna cosa.

Nadie dijo esta boca es mía.- Se aplica cuando hay silencio absoluto.

Nadie le da vela en este entierro.- Rechazamos con esta expresión la intervención del que se inmiscuye en asuntos que no le importan.

Necesita más palos que borrico de yesero.- Se dice de la persona indómita y de la mala condición.

No da en el clavo.- Se dice de la persona falta de tino, acierto.

No dejarle de su mano.- Significa velar por una persona.

¡No es nada lo del ojo!- Se utiliza para dar gran importancia a un hecho.

No está el horno para bollos.- Significa no estar una persona en disposición para lograr de ella lo que se desea.

Ojos de gato.- Persona que los tiene azules o varios en el color.

Oler a chamusquina.- Presentir o sentir próximo el peligro.

Ordeñar la cabra.- Sacar todo el provecho o jugo a una cosa.

Orondo y morondo.- Contento, satisfecho.

Oye crecer la hierba.- Se dice de la persona que es muy inteligente.

Otro que tal baila.- Otro que nos merece el mismo concepto.

Palabras de buena crianza.- Expresiones de cortesía.

Palabras mayores.- Injuriosas y ofensivas.

Pan comido.- Dícese de todo lo que es fácil.

Paño de lágrimas.- Persona en quien se encuentra consuelo y ayuda.

Parada y fonda.- Suspensión repentina de alguna cosa.

Parece el badajo de la campana.- Se dice de la persona que habla mucho.

Parece que le tasan la ración.- Se dice de la persona muy delgada.

Parece que tiene el baile de San Vito.- Se dice de la persona que se mueve muchísimo.

Parece que se alimenta de aleluyas.- Se dice de la persona y del animal muy delgado.

Parece la estampa de la herejía.- Se aplica a la persona fea y mal vestida.

Parece una leonera.- Se dice de la casa o habitación sucia y desordenada.

Parece un bebedero de patos.- Se dice del agua que está sucia y revuelta.

Parece un trapero.- Se dice de la persona sucia y mal vestida.

Partida serrana.- Comportamiento injusto y desleal.

Pasajero como una nube de verano.- Se dice de lo poco estable.

Pasar las de Caín.- Sufrir mucho.

Patas de banco.- Salidas inoportunas y necias.

Patitas de perdiz.- Se dice de los niños que llevan calcetines o medias encarnadas.

Pensar en las musarañas.


https://www.youtube.com/watch?v=_aRFt5QGYqg

Perdido en la noche de los tiempos.- Lo que se abandona, se olvida.

Pico de Oro.- Se aplica a la persona que habla muy bien.

Pocas y en zarzas.- Se dice de lo que además de poco es malo y dificultoso.

Poner a uno como un pingo. Poner a alguno como un estropajo.- Se dice por la persona a quien se reprende e insulta.

Poner a uno a la sombra.- Encarcelarle.

Poner a uno colorado.- Significa avergonzarle.

Poner a uno en candelero.- Significa elogiarle.

Poner a uno en un brete.- Significa poner a uno en un apuro.

Poner cara de vinagre.- Significa demostrar contrariedad, disgusto.

Poner el grito en el cielo.- Protestar por algo que nos perjudica.

Ponerse de morro.- Significa enfadarse.

Ponerse las botas.- Enriquecerse.

Por arte de birlibirloque.- Sin explicarse la razón de una cosa.

Por chiripa.- Familiarmente, por casualidad.

Por dinero baila el perro.- Indica interés o egoísmo en las personas.

Pordiosear.- Pedir con insistencia y humildad una cosa.

Punto filipino.- Se dice de la persona que tiene poca vergüenza.

Punto y aparte.- Indica que no queremos o no nos conviene hablar más de un asunto.

Puñalada trapera.- Significa golpe intenso, profundo y traicionero.

Quedarse a la cuarta pregunta.- Se dice del que no entiende una cosa.

Quedarse como el que ve visiones.- Asombrado, sorprendido de una cosa.

Quedarse en ayunas.- Significa no entender lo que otros hacen o dicen.

Quedarse sin camisa.- Familiarmente pobre, sin nada.

Quedarse en mantillas.- Familiarmente y metafóricamente sin posesiones.

Quedarse para casta de grajos.- Se aplica a la persona que piensa que no ha de morirse nunca.

Quedarse para vestir santos.- Se aplica a la persona que no se casa porque no tiene pretendientes.


Quedarse sin blanca.- Familiar y metafóricamente pobre, sin dinero.

Quedarse in albis.- Significa no entender nada.

Quemarle la sangre al lucero del alba.- Se dice de la persona impertinente y excesivamente molesta.

¿Qué santo se había caído del altar?- Expresión familiar con que se denota lo extraño e inesperado y sorprendente de una cosa.

¿Qué tripa se te ha roto?- Equivale a ¿qué quieres?

Saber a cuerno quemado.- Significa saber mal una cosa.

Saber algo de pe a pa.- Significa saber un libro o escrito totalmente.

Saberse bandear.- Saber vivir con holgura y comodidad.

Saber una cosa al dedillo.- Conocerla al dedillo.

Sacar tajada.- Lograr beneficio y provecho en alguna cosa.

 Sacar los trapos sucios.


https://www.youtube.com/watch?v=ztCujq1fWBU

Sacar la cabeza caliente y los pies fríos.- No lograr lo que se pretendía.

Sacarle de sus casillas.- Impacientar a uno, provocarle.

Salir arreando.- Abandonar con precipitación un lugar.

Salirle el tiro por la culata.- Producir algo el efecto contrario al que se esperaba.

Se armó la de San Quintín.- Se aplica a las riñas o revoluciones.

Se cerró en banda.- Indica propósito firme en una idea y resolución de no transigir con lo que otros proponen.

¿Se come con cuchara o con tenedor?- Se pregunta, irónicamente, por lo que no se entiende.

Se fue bufando.- Es decir incómodo, de mal humor.

Se me cayó el alma.- Dícese de lo que produce duelo, impresión de desaliento y angustia.

Se mete por el ojo de una aguja.- Expresión familiar que indica agudeza, perspicacia en una persona.

Se parece al Papamoscas de Burgos.- Dícese de la persona que se queda absorta en un pensamiento o fija la vista en un lugar.

Subirle a la luna.- Subirle a las estrellas. Ponderar mucho a una persona.

Su mano derecha.- Se refiere a la persona que ayuda a otra. 

Sacarle a alguien las castañas del fuego.


 https://www.youtube.com/watch?v=bzHNOQSAaPE

Tapiar a piedra y lodo.- Tapiar a cal y canto. Cerrar herméticamente.

Tenderse a la bartola.- Tumbarse libre de cuidados y preocupaciones.

Tener más orgullo que don Rodrigo en la horca.- Se dice de la persona soberbia y vanidosa.

Tener miga.- Ser de importancia y trascendencia una cosa.

Tener muchas influencias.- Ser vanidoso, soberbio y mentecato.

Tener buenas tragaderas.- Creer lo que dicen sin examinarlo.

Tirar de la manta.- Descubrir algo grave e importante.

Tirar la casa por la ventana.- Hacer gastos extraordinarios, ser derrochador.

Todo anda manga por hombro.- Indica desorden, desconcierto.

Todo el monte no es orégano.- Indica que no son tan fáciles las cosas como algunos creen.

Todo le sale patas arriba.- Indica la desgracia o fatalidad de una persona.

Tomar las de Villadiego.- Significa huir precipitadamente.

Trabajar más que un burro de carga.- Se aplica a la persona que trabaja sin descanso.

Tragar el anzuelo.- Significa engañar a una persona.

Tuno de marca mayor.- Se aplica a la persona muy astuta y solapada.

Una buena caminata.- Se aplica a los paseos largos y a las grandes distancias.

Una hormiguita para su casa.- Dícese de la persona trabajadora y ahorradora.

Una salida de pata de banco.- Se aplica a las inoportunidades y majaderías que algunos dicen.

No rompas la cadena.- Cómo seguir adelante cuando quieres darte por vencido.


https://www.youtube.com/watch?v=yg3F33Cc-xs

Un cielo raso.- Dícese de la techumbre que es lisa y se cubre con yeso blanco.

Un día de perros.- Se dice de un día de temporal fuerte con ventiscas y lluvias.

Uno del padre y otro de la madre.- Se aplica a las cosas que son distintas y deberían ser iguales.

Un vestido muy historiado.- Se aplica a los vestidos extravagantes y ridículos por su color o confección.

Vale un imperio.- Se dice de la persona o cosa que se estima y considera.

Vara alta.- Autoridad, poder.

Vas a sacar pollos.- Se dice al que está mucho tiempo sentado en la cama.

¿Vas de pesca?- Se dice a la persona que lleva los pantalones muy cortos.

Váyase a escardar cebollinos. Váyase a freír espárragos.- Ambas frases se usan para despedir a alguno con desprecio.

Venir de perlas.- Venir oportunamente y con provecho una cosa.

Verse y desearse uno.- Significa costarle mucho cuidado o afán ejecutar una cosa.

Vivir a sus anchas.- Vivir cómodo y holgadamente.

Vivir de la uña.- Vivir del robo.

Ya le llegará su San Martín.- Pronóstico que hacemos, refiriéndonos a alguno en quien auguramos ver realizado un mal que nosotros sufrimos.

Granada 1 de junio de 2022.

Pedro Galán Galán.

Bibliografía:

Caballero, R.; Diccionario de modismos de la Lengua Castellana, Buenos Aires, 1942.

Casares, J.: Introducción a la lexicología moderna, Madrid, 1950.

Iribarren, J. M.: El porqué de los dichos, Madrid, 1974.

López Serena, Araceli: El concepto de “español coloquial”: vacilación terminológica e indefinición del objeto de estudio», Oralia: Análisis del discurso oral nº 10, Madrid. 2007. Arco/Libros, páginas 161 a 192.

Lorenzo, E.: El español de hoy, lengua en ebullición, Madrid, 1966.

Narbona, Antonio: Español coloquial y variación lingüística, El español coloquial: actas del I Simposio sobre análisis del discurso oral, Almería. 1995. Universidad de Almería, páginas 29 a 42.

Narbona, Antonio: Cuando lo coloquial se convierte en literario, Ex admiratione et amicitia, Homenaje a Ramón Santiago Lacuesta, Madrid. 2007. Ediciones del Orto, páginas 849 a 858.

Vigara, A. M.: Morfosintaxis del español coloquial, Madrid, Gredos, 1992.

Referencias de citas:

(1) Beinhauer, W.: El español coloquial, Madrid, Gredos 1973, página 9.

(2) Briz, Antonio: El español coloquial: situación y uso, Madrid: Arco/Libros. 1996. Página 26)

(3) Briz, Antonio: El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona: Ariel. 1998. Página 36)

(4) Polo, J. (1971-1976): El español familiar y zonas afines, en Yelmo, I-XXVIII.

(5) Vigara, Ana María: Morfosintaxis del español coloquial, Madrid, Gredos, 1992. 

(6) Real Academia Española: Diccionario de la Lengua Española, 2ª edición, Madrid, 1984, páginas 917 y 918.

5 comentarios:

Manuel Jiménez Barragán dijo...

Pedro, enhorabuena. Añado a tu impecable trabajo algunos dichos de nuestro pueblo:

Barbero que bien baña afeita con una caña.
Alude a la importancia de tener una buena organización en todo lo que hagamos. Si todo está previsto y preparado la mayor parte del trabajo está hecho.

Al mal segador hasta las pajas le estorban.
Pues eso… el que no quiere trabajar solo pone excusas.

Y ahora dos dichos (mejor tres) que tienen que ver con los lances amorosos de nuestros abuelos.

El ponerse novios tenía su protocolo, un lenguaje formulario. Primero había en la Plaza, paseando, miradillas. Segundo se acercaba el pretendiente a la pretendida y le decía a bocajarro: Si no eres tonta ya sabes a lo que vengo. Era lógica esta frase, nunca antes habían hablado. Ella, normalmente, no se rendía a la primera y daba calabazas. Entonces el muchacho respondía con otra formula: Sepa Dios de lo que nos hayamos librado.

Para terminar otro dicho del que una vez fui testigo.
Era un grupo de los que en Lahiguera llamamos castrones y hablaban de buscarse una de “media vida” (se comparaba a la mujer con una mula, de media vida eran estos animales que desechaban las casas grandes, pero que todavía valían para trabajar). Entonces uno, el más valiente, fue a pasear con dos mujeres (ya entradas en años) que iban solas. Al grupo le dio rabia y no paraban de decir Si no sabes nadar ¿para qué te tiras al agua.

PEDRO GALÁN GALÁN dijo...

Manolo, siento fascinación por la sabiduría campesina que se oculta tras la aparente ingenuidad de la gente sencilla. Aunque hoy nuestra sociedad tiende a considerar al ingenuo con connotaciones negativas; decía Montesquieu que normalmente, aquellos que poseen un gran talento, son ingenuos. Confucio también opinó al respecto y la asociaba con la nobleza, decía: “El hombre noble conserva durante toda su vida la ingenuidad e inocencia propias de la infancia.”
Comúnmente estos modismos y dichos forman parte de nuestros relatos tradicionales, y expresan con sencillez formas de ser y de actuar, apreciaciones que hace la cultura popular acerca de si misma, sin que, la mayoría de las veces, los individuos lo advirtamos. Entre esos relatos se incluyen los dichos, modismos, mitos, leyendas y cuentos que divulgados van haciéndose populares y que, con el paso del tiempo, se convierten en legado de la cultura misma y en fundamentos de la realidad que nuestros antecesores han vivido.
Respecto al grupo de castrones con el que finalizas tu relato, recordar lo que decía Oscar Wilde: “Nada se parece tanto a la ingenuidad como el atrevimiento.”
Muchas gracias por tu lucido comentario, del que podemos decir que: “No saber lo que ha sucedido antes de nosotros es como ser incesantemente niños.” Son palabras de Cicerón.
¡¡Gracias!! Un cordial saludo.

jesus.nuevodoncel dijo...

Gracias, Pedro, otra vez por la sabiduría popular que pones ante nuestros ojos. Muchas son joyas que de tanto uso no las apreciamos como merecen.
Os deseo una buena campaña electoral en la que "tenéis que tener buenas tragaderas" porque "cuando todo anda manga por hombro" y "todo el monte no es orégano" porque "unos tunos de marca mayor" "han tirado la casa por la ventana", lo más seguro es que "tengan que tomar las de Villadiego" si "alguno tira de la manta". Y es que "a todos los cerdos les llega su San Martín" aunque "les huela a chamusquina" o les "sepa a cuerno quemado" por mucho "pico de oro que tengan". Os deseo "la paciencia del Santo Job"...
Además de los dichos de uso común entre los hablantes del español, hay otros que son propios de cada pueblo y esos son los que pueden perderse si no se los recopila, se los explica y queda constancia de ellos. Forman parte de la memoria del pueblo de la misma manera que sus calles o su foclore. Sería bueno que los higuereños que los conocen los compartieran como ha hecho Manuel en la entrada anterior.
Un abrazo

PEDRO GALÁN GALÁN dijo...

Jesús, todos esos modismos que utilizas en tu comentario, y todos los que sean propios de cada pueblo no serían suficientes para describir la situación. Te hago llegar un enlace de un periódico digital que leí en su momento y guardé por la claridad que muestra sobre los problemas de corrupción habidos en esta tierra. Te adjunto el enlace y el artículo completo de Pablo Gea publicado en el Confidencial Andaluz en fecha 13 de septiembre de 2021.
https://confidencialandaluz.com/la-mujer-de-juan-espadas/
La mujer de Juan Espadas
Ese enchufismo por todos sabido y por muchos tolerado. A pesar de que en el Parlamento de Andalucía se haya montado una comisión para investigarlo.
Pablo Gea 13 de septiembre de 2021
A estas alturas el cinismo del andaluz medio con respecto al PSOE debería figurar junto con los siete artes establecidos. La cantidad de corruptelas, amaños y falsas promesas es tal que, en un futuro lejano, merecerán ser expuestas en un museo de la infamia… o ser hundidas en el río Guadalquivir cual residuos tóxicos. Lo digo sin acritud, porque constatar un hecho objetivo se eleva por encima de la retórica lacerante para poner de manifiesto hasta qué punto incluso los propósitos de reforma aparentemente sinceros de la clase política son una absoluta mentira. Pues fue un Juan Espadas investido con el aura del reformista ilustrado contra la rancia aristocracia socialista encarnada por Susana Díaz quien se llevó el gato al agua en las primarias. Un Juan Espadas que, desde que es dirigente del PSOE andaluz, se ha dedicado en cuerpo y alma a combatir la imagen de lo que es, un lacayo de Pedro Sánchez venido a meter en cintura de una vez por todas a la díscola y poderosa federación andaluza. Lo que, para quien tenga ojos para verlo, se ha traducido en un descuido patente de la gestión de la ciudad de Sevilla. Basta pasear por las calles para darse cuenta.
Dicho lo cual, el asunto que hoy nos trae aquí no son las maniobras del PSOE para recuperar (ya veremos con qué resultados) el poder en la Junta de Andalucía, sino exponer a la luz del día que, dentro de este partido, todo sigue absolutamente igual. La absolución, como es lógico, no proviene de un talismán mágico que provoca la amnesia colectiva, o de la confesión ante el cura de turno. Si no, que se lo digan a Carmen Ibanco, mujer de Juan Espadas, ahora que se ha revelado un nuevo caso (y van…) de enchufismo político. Ese enchufismo por todos sabido y por muchos tolerado. A pesar de que en el Parlamento de Andalucía se haya montado una comisión para investigarlo, en el seno de la cual declaró la señora Ibanco, sometiéndose a un duro interrogatorio. Y es que la buena señora, digo, fue seleccionada y contratada en nada menos que 24 horas por la Fundación Andaluza Fondo de Formación y Empleo (FAFFE) cuando Juan Espadas era Viceconsejero de Medio Ambiente durante el Gobierno de Manuel Chávez. Otro sujeto completamente ajeno a los choriceos políticos, como todo el mundo sabe. Entre el 1 y el 2 de febrero se la citó y la contrató. El anuncio, publicado en enero de 2007. Todo ello antes de la finalización del plazo límite para que el resto de los interesados pudieran enviar su solicitud, el 22 de febrero. Finalmente, recolocada en el Servicio Andaluz de Empleo (SAE).

En el transcurso de la comisión de investigación en el Parlamento de Andalucía sobre el “caso Faffe”, la Fundación Andaluza Fondo de Formación y Empleo, uno de los entes paralelos de la Junta de Andalucía en la etapa socialista que fue absorbido por el Servicio Andaluz de Empleo junto con toda su plantilla.
https://www.youtube.com/watch?v=YAGCN5nwr2I
El artículo continúa.

PEDRO GALÁN GALÁN dijo...

Continuación del artículo del periódico referido.
https://confidencialandaluz.com/la-mujer-de-juan-espadas/
No lo olviden, queridos lectores, que con los fondos de la FAFFE se financió el churreteo libertino de los ascéticos y abnegados servidores públicos que decidieron hacer eso mismo, gastarse el dinero público de todos los andaluces en juergas y prostitutas. Mientras los demás teníamos que doblar la espalda. Sufrimiento que quizás no sea comparable al experimentado por María José Rofa, funcionara de la Junta cuyo testimonio fue fundamental para condenar a Chávez y Griñán en el ‘Caso ERE’. Una mujer que tuvo que sufrir el acoso laboral más duro al que se pueda llegar a someter a alguien por parte de todos los enchufados del PSOE debido a su colaboración con la Justicia. Así son las cosas, amigos. Haz lo correcto y te solazarás en las mieles de la desdicha. Una mínima expresión de todo el entramado mafioso y corrupto que sigue azotando a Andalucía y a Sevilla en particular.
Este es el mensaje que el PSOE, junto con el resto de la Clase Política (porque los demás son exactamente iguales) lanza a toda la población andaluza, y especialmente a los jóvenes. Los años de sacrificio y de esfuerzo no sirven para nada. Es mucho más inteligente engancharse en la política y esperar que, más tarde o más temprano, el servilismo hacia quien detenta el poder proporcione sus frutos. Por esta razón comenzaba hablando arriba de cinismo, porque quizás sea el único mecanismo de defensa racional hacia lo que es, en realidad, un problema sistémico del funcionamiento de la política en Andalucía, desde luego, y por extensión en España. Una realidad tan dolorosa como asumida, que se percibe con impotencia. Como las noticas de los muertos por hambre en África, la continua exposición del público a este tipo de caso ha insensibilizado a los ciudadanos hasta tal extremo que uno más, posiblemente, no signifique nada. Juan Espadas capeará el temporal, el público lo olvidará y las elecciones autonómicas se disputarán con toda normalidad.
https://www.elmundo.es/andalucia/2021/09/10/613b831121efa033748b45e3.html
Efectivamente:"tenemos que tener buenas tragaderas".
Un saludo. Espero que con esto se te aclare la situación con la que llegamos a las eleciones el 19 de junio próximo.